卫风氓原文及翻译(精选2篇)
《氓》译文: 篇1
1、氓之蚩蚩:氓,(méng),蚩蚩:老实的。样子。 2、布:货币。一说布匹。
3、即:靠近。 4、谋:商量。 5、顿丘:地名。
6、愆(qiān):过,误。 7、将:愿,请。
8、垝垣:垝(guǐ),垝垣:破颓的墙。 9、复关:诗中男子的住地。一说返回关来。
10、卜:用龟甲卜吉凶。 11、筮(音诗):用蓍草占吉凶。
12、体:卜卦之体。 13、咎言:凶,不吉之言。
14、贿:财物,嫁妆。 15、沃若:润泽貌。
16、鸠:斑鸠。传说斑鸠吃桑葚过多会醉。 17、耽(chén):沉湎于爱情。
18、说:脱。 19、陨:坠落。 20、徂尔:往你家,嫁与你。
21、食贫:过贫苦生活。 22、渐:沾湿。
23、爽:差错。贰:差错。 24、罔极:没有准则,行为不端。
25、二三其德:三心二意。 26、遂:久。
27、知:智。 28、咥(xī):大笑貌。
29、躬:自己,自身。 30、淇:淇水。 31、隰:当作湿,水名,即漯河。32、泮(pàn):通畔,岸,水边。 33、总角:古时儿童两边梳辫。
《诗经&氓》简析: 篇2
《氓》是一首叙事诗。叙事诗有故事情节,在叙事中有抒情、议论。作者用第一人称我;来叙事,采用回忆追述和对比手法。
第一、二章追述恋爱生活。女主人公送子涉淇;,又劝氓无怒;;既见复关,载笑载言;,是一个热情、温柔的姑娘。
第三、四、五章追述婚后生活。第三章,以兴起,总述自己得出的生活经验:于嗟女兮,无与士耽!;第四章,以兴起,概说三岁食贫;,士也罔极,二三其德;。
第六章表示躬自悼矣;后的感受和决心:反是不思,亦已焉哉!;
作者顺着恋爱婚变决绝;的情节线索叙事。作者通过写女主人公被遗弃的遭遇,塑造了一个勤劳、温柔、坚强的妇女形象,表现了古代妇女追求自主婚姻和幸福生活的强烈愿望。