欢迎您访问大河网,请分享给你的朋友!

当前位置

> 教育资讯 > 学习方法 > 从新概念英语第三册看中英的语言环境

从新概念英语第三册看中英的语言环境

作者:dy 来源:网络 时间:2016-10-11 阅读: 字体:

  语言的环境对我们产生的最大的改变到底是什么?这个问题就牵涉到语言背后的因素。语言就是人说的话,全世界的人都会说话,大家想表达的很多意思都是类似的。比如说大家都会说:我饿了,我要睡觉,我爱你之类。可是全世界的人又是不一样的,不一样在什么地方?在思维!思维决定了我们怎么说话,怎么用不同的句子表达同一种意思。为什么学了久的英语,说出来的话还是不地道呢?根本原因在于中英思维的不同。
  中文是典型的动词思维,我们平时在马路上随处可见的标语就可以看出这一点,比如: 搞好计划生育,创建和谐社会 。而英语却是名词思维,以中英公式语为例:
  禁止吸烟 No Smoking!
  禁止乱扔垃圾 No Littering!
  路上结冰 Icy Road!
  小心触电 Danger! High Voltage!
  这一点在中英俗语里也很明显,比如:中国人说 酒后吐真言 ,而英国人却说 Truth lies at the bottom of decanter. 中文用动词说明问题,英语却是用状态。
  中文偏爱动词,中国人的思维也是动词化思维,所以在写作中,即便掌握了各种语法知识,学生们写出来的句子也是中式英语,那是因为无法跳出动词式思维,变为名词式思维。如何转换思维,写出地道的句子呢?,这本堪称写作葵花宝典的教材能给我们不少启示。比如:
  官员小心翼翼得把箱子检查了一遍。
  常见写法:The officer checked/examined the case carefully.
  The officer went through the case with great care.
  这种用with+N.来代替副词的用法很常见,也很实用。比如:
  她高兴地打开生日礼物。
  She happily opened her birthday present.
  改为:She opened her birthday present with delight.
  温总理微笑着和病人们握手。
  Premier Wen smilingly shook hands with the patients.
  改为:Premier Wen shook hands with the patients with a smile.
  这种想法很真实。
  常见写法:This idea is very true.
  There is a good deal of truth in this idea.
  学生都知道There be结构,但是通常只用于指具体事物,例如:There is a boy beside the door.但是there be显然还可以用于抽象概念,比如:
  她的表情很痛苦。
  Her facial expression is painful.
 
  相关推荐  
  大学新生入学指南:学习篇
  大学新生入学指南
  大学英语六级常用词汇大全