欢迎您访问大河网,请分享给你的朋友!

当前位置 : 首页 > 小学作文 > 优秀作文

关于英语新闻报道作文(精选11篇)

来源:网友 时间:2023-09-15 手机浏览

英语新闻报道作文篇1

ThePeople'sBankofChina(PBOC),thecountry'scentralbank,announcedlastMondaythatithassetupafintechcommitteetoenhanceresearch,planningandcoordinationofworkonfinancialtechnology.

Inordertomakestrategicplansandprovidepolicyguidanceonfintechdevelopment,thePBOCsaiditwillfurtherstudyitsinfluenceonmonetarypolicy,financialmarkets,financialstability,paymentandclearing.

"Fintech,ortechnology-drivenfinancialinnovation,hasbothinjectedvitalityintofinancialdevelopmentandbroughtnewchallengestofinancialsecurity,"saidthebankinastatementonitswebsite.

Thecentralbankwilldeviseamanagementmechanismforfintechinnovationtohandlerelationsbetweensecurityanddevelopmentandguidetheproperuseofnewtechnologyinthefinancialfield.

Thecentralbankwillalsoincreasetheuseofregulatorytechnology,or"regtech,"toboostitscapabilitiesinidentifying,preventinganddissolvingfinancialrisks,includingbothcross-sectorandcross-marketrisks,withtechnologysuchasbigdata,artificialintelligenceandcloudcomputing,itsaid.

英语新闻报道作文篇2

伊万卡代替父亲主持反人口贩运圆桌会议IvankaTrumprevvedupherWhiteHouserolebyleadingameetinginherfather'sabsence.日前,伊万卡·特朗普在老爸缺席时主持了一次会议,为她在白宫的角色做好了准备。WhilePresidentTrumpdeliveredacommencementaddresstograduatesattheU.S.CoastGuardAcademyinNewLondon,Conn.,lastWednesday,IvankaledCongressinabipartisanroundtablediscussionaboutglobalhumantraffickingintheRooseveltRoom.当特朗普总统上周三在康涅狄格州新伦敦的美国海岸警卫队学院给毕业生做演讲的时候,伊万卡则在白宫罗斯福厅就国际人口贩卖问题主持国会进行讨论。"Wehavebeenconductinginteragencymeetingstounderstandthescopeoftheissueofhumantrafficking,aswellasgatheringrecommendationsfromtheacademic,public,andprivatesector,"saidIvanka,accordingtoCNN.据CNN报道,伊万卡说:我们一直在进行跨部门会议,深入了解人口贩卖事件的范围,同时从学校、公众以及私营部门搜集各种建议。"Today,webringanadditionalandcriticalgrouptothetable,legislativeleaders,todiscussconcretestepsthroughlegislation."今天我们请来了另外的关键团队--如立法领导们来到会议现场,共同讨论通过立法的具体步骤。Ivankareportedlyspokefortwominutesandsaidinpartthatcombatinghumantraffickingwas"amoralandstrategicinterestdomesticallyandabroad."据报道,伊万卡演讲了约2分钟,并称打击人口贩卖问题无论在国内还是国外都具有道德和战略利益。Themeetingwasanotherindicationofthefirstdaughter'sinfluenceingovernment.Asanunpaid"adviser"tothepresident,IvankahassatinonmeetingswithworldleadersandrepresentedtheU.S.attheW20summitinGermany,whichfocusedongenderequality.此次会议是对这名第一女儿在政府的影响力的另一种展现。作为总统一名无偿的顾问,伊万卡已经开始与全球领导人一起参加会议。并出席了在德国举行的聚焦性别平等的W20峰会。Ivankawasalsorumoredtohaveinfluencedherfather'sdecisiontolaunchamissilestrikeinSyriainAprilandhisstanceonissuessuchasfamilyleave.InMarchsheadmittedthatherrolewas"unprecedented."据传,伊万卡还在四月份对叙利亚发射导弹以及家庭休假问题上影响了她父亲的决断。她在三月份时承认,自己的角色是史无前例的。

英语新闻报道作文篇3

Tostopinappropriateparkingofsharedbikes,Beijing'sDongchengandXichengdistrictswillstartapilotprogramthatdesignatescertainareasfittopark,usinghi-techassistancetoenforcerelatedrules.

为解决共享单车乱停乱放问题,北京市东城区和西城区将启动一个试点项目,指定特定的共享单车停放区,借助高科技手段执行相关规定。

DongchengDistrictwillmarknearly600sitesforparkingsharedbikes,mainlynearbushubs,subwaystationsandshoppingcenters.

东城区将施划近600个共享单车停放区,主要设在公交枢纽、地铁站点和购物中心附近。

Userswillknowfromtheirmobilephoneappwheretoputthem.TheprojectwillpossiblystartasearlyasJune.

使用者将会通过他们的手机APP知道单车放在了哪里。该项目最早将于6月启动。

DongchengandXichengdistrictsarealsoplanningtouse"electronicfence"tocurbillegalparking.

东城区和西城区还计划用电子围栏来遏制违规停车。

Riderswhoparkbikesoutsidetheallowedareascannotlockthemandwillcontinuetobecharged.

骑车人将单车停在指定区域外将无法为车辆上锁,会一直计费。

Thecapitalhasincreaseditsadministrationofsharedbikeparkingastheybecomeapopular,cheapchoicefordodgingtrafficjams.

随着共享单车成为一种避开交通堵塞的流行、廉价得选择,北京市也对停车管理进行了加强。

Haidian,XichengandShijingshandistrictshavedesignedsome2,000parkingareasforsharedbikes.Xichenghasalsosingledout10streetswhereridersarebannedfromparking.

海淀区、西城区和石景山区已经为共享自行车设计了约2000个停车位。西城区还特别挑出了10条禁止骑车人停车的街道。

英语新闻报道作文篇4

China'sForeignMinisterWangYi(right)shakeshandswithSouthKoreanspecialenvoyLeeHae-chanattheforeignministryinBeijingonMay18,2017(AFPPhoto/THOMASPETER)

2017年5月18日,中国外交部长王毅在北京会见韩国总统特使李海瓒(法新社/THOMASPETER)

China'sforeignministerurgedSouthKorea'snewgovernmentonThursdaytoremove"obstacles"togoodrelationsamidChineseangerattheUSdeploymentofananti-missilesystemontheKoreanpeninsula.

因不满美国在朝鲜半岛部属反导系统,中国外交部长周四敦促韩国新政府消除障碍以促双边良好关系。

GreetingSouthKoreanpresidentialenvoyLeeHae-ChaninBeijing,ForeignMinisterWangYisaidbilateralrelationshavemadeimmenseprogressovertheyears.

在北京会见韩国总统特使李海瓒时,中国外交部长称中韩双边关系多年来已取得很大进展。

"Butthisyearwe'vehadsomeundeservedsetbacks,"Wangsaid,likelyinaveiledreferencetotheTerminalHighAltitudeAreaDefence(THAAD)systemthatbecameoperationalearlierthismonth.

但今年中韩关系遭遇到不该有的挫折,可能是暗指本月早些时候已达可用状态的末端高空区域防御系统(THAAD/萨德反导系统)

"Wehopethenewgovernmentwillcorrecttheproblemsthatwehaveencounteredandtakeeffectivemeasuresandpositionsassoonaspossibletoremovetheobstaclesthathavebeenplacedontheroadtogoodrelationsbetweenourtwocountries."

我们希望韩新任政府能够纠正问题,尽快采取切实有效的措施,消除两国良好关系上的障碍。

SouthKorea'snewPresidentMoonJae-IndispatchedLeetoBeijinginthewakeofhiselectionvictorylastweek.

文在寅上周赢得选举当选为韩国新任总统后,很快就派遣了特使李海瓒前往北京。

TiesbetweenSeoulandBeijingsouredbeforeMoon'selectionoverthedeploymentofTHAAD,whichisaimedatguardingagainstthreatsfromnuclear-armedNorthKorea.ChinaseesTHAADasathreattotheregionalsecuritybalance.

部属萨德旨在防卫有核力量的朝鲜,而中国将它视为地区安全平衡的威胁,因此,文在寅当选前中韩关系开始恶化。

Left-leaningMoonandPresidentXiJinpingspokeonthephonelastweekandbothagreedthatdenuclearisingNorthKoreawasa"commongoal"betweenthem,Moon'sspokesmansaid.

文在寅的发言人称,上周左倾的文在寅与主席通电话,双方认为朝鲜无核化是共识。

"WebelieveSouthKoreawillbringclearmeasurestoimproverelations,"Wangsaid.

王毅外长称:我们相信韩国会采取明确措施改善两国关系。

Forhispart,LeesaidMoonaskedhim"toexpresshisthankstoPresidentXiforhismessageofcongratulationsafterourelection.Healsoaskedmetocomeandengageindeepdialogue".

对于自己的出访,李海瓒称文在寅叮嘱其向主席致谢,感谢在我们选举后发来贺电。还要我与中方开展深入的对话

Moon'sspokesman,YoonYoung,saidlastweekthatthespecialdelegationtoBeijingwould"exclusivelydiscusstheTHAADandtheNorth'snuclearissues".

上周,文在寅的发言人说赴北京的特使团会专门讨论萨德和朝鲜的核问题。

Moon,whotookofficeonWednesday,favoursengagementwiththeNorth--whosekeydiplomaticbackerisChina--tobringittothenegotiatingtableoveritsnuclearandmissileambitions.

周三就职的文在寅有意愿与朝鲜接触,促使其回到谈判桌前,而鉴于朝鲜的核导野心,中国是文在寅外交政策的关键依仗。

HehaspreviouslyexpressedambivalenceovertheTHAADsystemandtoldXilastweekhewas"wellaware"ofChineseconcernsaboutit,callingforbilateraltalksto"increaseunderstandingovertheissue".

文在寅此前表示过对萨德系统的摇摆心理,上周也告知主席他很清楚中方对此的关切,呼吁双边谈话增进对该问题的理解。

Tensionshavebeenrunninghighintheregion,withPyongyanglaunchingwhatappearedtobeitslongest-rangemissileyetonSunday.

由于朝鲜周日发射了一枚不明的长程导弹,半岛紧张局势持续走高。

TheUnitedNationsSecurityCouncilmetbehindcloseddooronTuesdaytodiscusstighteningsanctionsonNorthKorea.

联合国安理会周二举行了闭门会议,讨论对朝鲜加紧制裁。

USAmbassadortotheUNNikkiHaleysaidtheUnitedStateswasworkingwithChinaonanewsanctionsresolutionandwarnedthatallcountriesmuststepupactionagainstNorthKoreaorfacemeasuresthemselves.

美国驻联合国大使NikkiHaley称美与中国正就一项新制裁措施展开合作,他还警告说,所有国家都应加紧采取行动反制朝鲜,不然也会面对制裁。

英语新闻报道作文篇5

Videofootageshowsamanforcedtorunalongsideamovinghighspeedtrainaftergettinghisfingerclampedbetweenoneofthedoors.

视频显示一名男子手指被夹自动门,不得不跟随高铁列车跑起来。

ThevideowasfilmedonMay15atastationinChangzhou,eastChina'sJiangsuprovince,accordingtothePeople'sDailyOnline.

视频拍摄于5月15号江苏常州站,人民网报道。

Aftersometime,themanmanagestopullhisfingerawayfromthecloseddoors.

一会之后,这名男子成功的将手指挣脱开来。

Inthefootagethemancanbeseenmovingalongwiththetrain.

从视频中可以看出男子和列车一起跑了起来。

AccordingtoXinmin,themanboardedthewrongtrainthinkingitwastheG7080train.

据称男子上错车,以为那是G7080列车。

Assoonasherealisedhismistake,hetriedtoexitthetrain.

意识到自己上错车后,他立马走出车门。

Howeverasheleftinahurry,hegotafingeronhislefthandtrappedintheautomaticdoors.

然而在他匆忙下车时,他左手手指被夹在了自动门里。

Hewasforcedtorunwiththetrainforashorttimeuntilheeventuallymanagedtopullhisfingeroutfromthedoor.

于是他不得不和列车一起跑了起来,过了一会才将手指挣脱。

Themandidnothaveanyseriousinjuriesandtookhisintendedtrainshortlyafter.

男子没有受到重伤,后来坐上了正确的列车。

英语新闻报道作文篇6

Lastweekend,IwenttoBeijingWildlifeParktopayavist.Neverbeforeinmylifehaveimetsomewildanimalsfacetoface.

Whatfeaturesthisparkisthatwolvesorlionsarewanderingaroundinnaturewhilewehumanscanonlystayinsidethebus,watchingthoseanimalsthroughironbars.Ofcourseforthosegood-temperedanimals,includingdeerandmonkeys,wewereallowedtoplaywiththem.Andfeedingthemwasfuntous,aswell.Muchtoourdelight,wehadthechancetowatchsplendidanlmalperformanceandvisistedtheeducationalexhibitionofendangeredanimalswhichenhancedourawarenessofwildlifeprotection.

Wehadaverygoodtimethisweekend.Andeveryoneagreesthatthisparkisaplacedefinitelyworthvisitingagain.

英语新闻报道作文篇7

遗弃男孩AbandonedboyclaimedafterreceivinglargedonationsA14-year-oldabandonedchildinDe'etownship,Longlincounty,GuangxiZhuangautonomousregion,hasbeenclaimedbyarelativeandlocalofficialsafter5millionyuan($802,000)wasdonatedforhim,CCTVreportedonWednesday.在广西壮族自治区隆林县德峨村,一名14岁被遗弃儿童的亲属和当地政府官员声称他收到了500万元(8万美元)的捐款。中国央视周三报道。NamedYangLiujin,theboy'sfatherdiedwhenhewas6yearsoldandhismotherlefthimtolivewithhisgrandparents.孩子叫杨六斤,男孩的父亲在他六岁时去世了,他的母亲抛弃了他,搬父母住在一起。Fouryearsago,hisgrandparentsalsodiedandhehassincelivedaloneon10yuanperweekfromhiscousin.四年前,他的祖父母也去世了,他一个人住,每周从表亲那里得到10元。Asthemoneywasnotenoughtosupporthim,theboyoftenonlyhadweedstoeat.钱不够他生活男孩常常只能吃草填肚。HisstorywasreportedonMay23byGuangxiTVafterwhich,onJune6,hewastakentoShenzhen,Guangdongprovince,bytwovolunteersfromaprivateschoolthatwaswillingtoprovidetheboywithfreeaccommodationandschooling.广西电台在五月二十三号报道过他的故事后,六月六号他就被一所私人学校的两名志愿者带去了广东省深圳市,该学校愿意免费提供孩子的生活和学习费用。Fromthedaytheboy'sstorywasreporteduntilJune24,some5millionyuanwasdonatedforhim.从男孩的故事被报道后一直到六月二十四号,他收到了大约五百万元的捐款。However,Yang'scousinandofficialsofthetownshipgovernmentwenttoShenzhenonJune20andsaidtheywouldtakecareoftheboy.AlthoughYangstronglywantedtostayattheschool,hewastakenbacktohishometownonJune24.然而,六月二十号,杨六斤的表亲和该村政府就赶到深圳市并称将由他们照顾杨六斤。尽管孩子十分想留在学校,六月二十四号的时候他还是被带回了自己的家乡。ThecousinsaidhewouldhelpYangmanagethedonatedmoneyandpromisednottoindiscriminatelyuseit.他的亲人说他会帮孩子管理捐款,还承诺不会非法使用捐款。

英语新闻报道作文篇8

IreadapieceofinterestingnewstwoweeksagothatIwouldliketosharetoday.ItwasabouthowthreeOxfordUniversityprofessorsrequiredaspecialorganization'sCryonicsLaboratorytofreezetheirbodiesaftertheydie,sothattheycouldberevived100yearsfromnowwhenthetechnologyallowsit.Oneprofessorsaidthathewantedhisentirebodytobefrozen,whiletheothertwowouldjustliketheirheadsfrozen.Theyhadtopayalotofmoneytokeepthem"onice"aftertheydie.Manypeoplethinkthatitisnotsensible.asbraincellswilllikelydiewiththeirbodiesandthereforewillnotpreservetheirthoughts.But,whocanpredictthefuture?Lookatpeo-pleinthepast.I'msuretheycouldn'timaginethatearthcouldsendpeopletothemoon.Irememberwatchingmanysciencefictionmovies.People'sdeadbodieswerefrozenandbroughttootherworlds.There.theybecamesuperhuman-robothybrids.Ifsciencefic-tioncouldbeanaccurateindicatorofthefuture.thenthatwouldbereallycool!ButIalsothinkitwouldbesuperweirdforsomeonetosuddenlywakeupandliveamongsttheirgreatgreatgrandkidsin100years.译文:两周前我读到一则有趣的新闻,今天想和大家分享一下。新闻的内容是说英国牛津大学的三位教授要求一个特别机构的人体冷藏实验室.在他们去世后把遗体冷藏.等待100年之后再用新科技使他们复活。一位教授要求全身冷藏.另外两位教授要求将头部割下之后冷藏。他们死后将要定期支付高额的冷藏费。有些人认为他们的想法非常不现实,人死了之后脑细胞也会死亡,思维无法得到保存。但是谁又能预测未来呢?古代的人们肯定也觉得人类登月是不可能实现的天方夜谭。我记得很多科幻电影的情节,是冷藏人复活.来到新世界,变成超级机器人。如果科技真的能使这个科幻情节变为现实,那该有多酷啊!我还在想,这个人100年后突然醒来.面对自己的曾曾孙辈的人们,应该会觉得非常诡异吧。

英语新闻报道作文篇9

ThelatestreportbyathinktankhasrevealedBeijing,ShenzhenandShanghaiarethetopcitiesinChinawiththehighestleveloffinancialdevelopment,aswellassupportforinnovationandentrepreneurship.

AccordingtotheInnovatorandEntrepreneurFinanceIndex,whichwaspublishedbytheShenzhen-basedChinaDevelopmentInstitutelastThursday,Beijingscoredthehighestrankof77.18,whichwasthenfollowedbyShenzhen,takinghome59.52,andShanghaiwith55.15.

HangzhouandGuangzhouthenrankedfourthandfifth,butlaggedbehindthefirstthreecities,scoringonly32.97and31.06respectively.

Othercitiesinthetop10listincludedChengdu,Suzhou,Nanjing,TianjinandChongqing.

Theresultswerebasedon46indicatorsacrossfouraspects–thedevelopmentoffinancialinstitutions,financialmarkets,financialservicesandfinancialecology.

AsBeijingrankedthehighestscoreinallaspects,itwaslabeledasthemostfinancially-developedcityforinnovationandentrepreneurship,accordingtothereport.

AlthoughShenzhenhasadvantagesinthedevelopmentoffinancialmarketsandfinancialecology,itsfinancialservicesarenotasfavorableasShanghai'sandHangzhou's.

英语新闻报道作文篇10

TheIndianSpaceResearchOrganisation'sGSAT-9onboardtheGeosynchronousSatelliteLaunchVehicle(GSLV-F09),launchesinSriharikotainthestateofAndhraPradesh.—AFP

印度太空研究组织的地球同步卫星运载火箭,搭载着GSAT-9通讯卫星,在安得拉邦的斯里赫里戈達島发射。

IndialaunchedacommunicationssatelliteonFridayforitssmallerneighbourstoshare,partofitseffortstobuildgoodwillintheregionandcounterChineseinfluence,butarch-rivalPakistansaiditwouldstayawayfromtheproject.

印度于5月5日发射了一颗通讯卫星,试图让他的邻居们分享科技成果,以改善外交关系,制衡中国的影响力。然而他的夙敌巴基斯坦却表示并不想参与此一计划。

PrimeMinisterNarendraModi,whocametoofficepromisingtostrengthentieswithneighbourssuchasSriLanka,NepalandevenPakistan,hascalledthesatelliteagifttosouthAsia.

印度纳伦德拉·莫迪承诺要加强印度与周边国家例如斯里兰卡、尼泊尔,甚至是巴基斯坦的关系。他把这颗卫星称为给南亚的礼物。

ThesuccessfullaunchofSouthAsiaSatelliteisahistoricmoment.Itopensupnewhorizonsofengagement,hesaidsoonafteranIndian-maderocketcarryingthesatelliteliftedofffromtheSriharikotaspacecentreinsouthernIndia.

穆迪在印度成功发射了自制的火箭和卫星后表示:南亚卫星的成功发射是一次壮举。它让印度参与国际事务的程度上升了一个台阶。

SofarAfghanistan,Bangladesh,Bhutan,Nepal,SriLankaandtheMaldiveshavesigneduptomakeuseofthesatellite.Pakistansaiditwasworkingonitsownsatelliteanddidnotjoin.

目前为止阿富汗、孟加拉、不丹、尼泊尔、斯里兰卡和马尔代夫都签字同意使用这颗卫星。而巴基斯坦则表示他们要自己研发卫星,所以不会参与计划。

TheSouthAsiaSatellitewillofferparticipatingcountriestelevisionservicesandcommunicationstechnologyforbankATMsande-governance,andmayevenserveasabackupforcellularnetworks,especiallyinplaceswheretheterrestrialconnectivityisweak,theIndianforeignministrysaid.

印度外交部长表示:南亚卫星能向参与国家提供电视服务和电子金融、行政甚至蜂窝网络服务,特别在一些偏远而信号微弱的地区。

IndiaistryingtopushbackagainstChina'sexpandinginvolvementininfrastructurebuildingacrosssouthAsia,byofferingfinancialandtechnicalaidofitsown.

印度试图以财政和科技支援邻国,抑制中国在南海大搞基建而逐渐扩大的影响力,

Modisaidtheleadersoftheparticipatingcountrieshadjoinedhiminavideoconferencetomarkthelaunch.

莫迪表示为了纪念发射成功,参与国家的首脑们已经和他进行了一次视频会议。

TieswithPakistanremaindifficult,withtheIndiangovernmentthisweekaccusingPakistanofkillingandthenmutilatingthebodiesoftwosoldiersonpatrolonthedisputedKashmirborder,provokingcallsforretribution.Pakistandeniedtheaccusation.

要保持与巴基斯坦的关系非常困难。在这个星期印度政府才指责巴基斯坦在有争议的喀什米尔地区杀害并损毁的两名巡逻士兵的尸体。这件事令一些民众要求政府向巴基斯坦报复,而巴基斯坦否认了这个指控。

英语新闻报道作文篇11

TheIndianSpaceResearchOrganisation'sGSAT-9onboardtheGeosynchronousSatelliteLaunchVehicle(GSLV-F09),launchesinSriharikotainthestateofAndhraPradesh.—AFP

印度太空研究组织的地球同步卫星运载火箭,搭载着GSAT-9通讯卫星,在安得拉邦的斯里赫里戈達島发射。

IndialaunchedacommunicationssatelliteonFridayforitssmallerneighbourstoshare,partofitseffortstobuildgoodwillintheregionandcounterChineseinfluence,butarch-rivalPakistansaiditwouldstayawayfromtheproject.

印度于5月5日发射了一颗通讯卫星,试图让他的邻居们分享科技成果,以改善外交关系,制衡中国的影响力。然而他的夙敌巴基斯坦却表示并不想参与此一计划。

PrimeMinisterNarendraModi,whocametoofficepromisingtostrengthentieswithneighbourssuchasSriLanka,NepalandevenPakistan,hascalledthesatelliteagifttosouthAsia.

印度纳伦德拉·莫迪承诺要加强印度与周边国家例如斯里兰卡、尼泊尔,甚至是巴基斯坦的关系。他把这颗卫星称为给南亚的礼物。

ThesuccessfullaunchofSouthAsiaSatelliteisahistoricmoment.Itopensupnewhorizonsofengagement,hesaidsoonafteranIndian-maderocketcarryingthesatelliteliftedofffromtheSriharikotaspacecentreinsouthernIndia.

穆迪在印度成功发射了自制的火箭和卫星后表示:南亚卫星的成功发射是一次壮举。它让印度参与国际事务的程度上升了一个台阶。

SofarAfghanistan,Bangladesh,Bhutan,Nepal,SriLankaandtheMaldiveshavesigneduptomakeuseofthesatellite.Pakistansaiditwasworkingonitsownsatelliteanddidnotjoin.

目前为止阿富汗、孟加拉、不丹、尼泊尔、斯里兰卡和马尔代夫都签字同意使用这颗卫星。而巴基斯坦则表示他们要自己研发卫星,所以不会参与计划。

TheSouthAsiaSatellitewillofferparticipatingcountriestelevisionservicesandcommunicationstechnologyforbankATMsande-governance,andmayevenserveasabackupforcellularnetworks,especiallyinplaceswheretheterrestrialconnectivityisweak,theIndianforeignministrysaid.

印度外交部长表示:南亚卫星能向参与国家提供电视服务和电子金融、行政甚至蜂窝网络服务,特别在一些偏远而信号微弱的地区。

IndiaistryingtopushbackagainstChina'sexpandinginvolvementininfrastructurebuildingacrosssouthAsia,byofferingfinancialandtechnicalaidofitsown.

印度试图以财政和科技支援邻国,抑制中国在南海大搞基建而逐渐扩大的影响力,

Modisaidtheleadersoftheparticipatingcountrieshadjoinedhiminavideoconferencetomarkthelaunch.

莫迪表示为了纪念发射成功,参与国家的首脑们已经和他进行了一次视频会议。

TieswithPakistanremaindifficult,withtheIndiangovernmentthisweekaccusingPakistanofkillingandthenmutilatingthebodiesoftwosoldiersonpatrolonthedisputedKashmirborder,provokingcallsforretribution.Pakistandeniedtheaccusation.

要保持与巴基斯坦的关系非常困难。在这个星期印度政府才指责巴基斯坦在有争议的喀什米尔地区杀害并损毁的两名巡逻士兵的尸体。这件事令一些民众要求政府向巴基斯坦报复,而巴基斯坦否认了这个指控。