欢迎您访问大河网,请分享给你的朋友!

当前位置

> 教育资讯 > 大河名师 > 外研版SB4 MODULE 2 TRAFFIC 同步语境翻译

外研版SB4 MODULE 2 TRAFFIC 同步语境翻译

作者:罗林英 来源:未知 时间:2014-04-23 阅读: 字体:
语境翻译
有些司机对交通堵塞(congestion)的反应(react)是鸣喇叭(blow one's horn),这使得路人心情不好(in bad mood);而有些司机会打开(switch on)车上的收音机听音乐;大多数司机能保持冷静(keep cool)。尽管(even though)目前还没有方法(no way)解决(solve)这一问题,我相信一定会找到办法(solution)的。
Some_drivers'_reaction_to_congestions_is_to_blow_their_horns,_which_makes_people_in_bad_mood._While_other_drivers_switch_on_radio_in_their_cars_to_listen_to_music._Most_drivers_can_keep_cool._Even_though_there_is_no_way_to_solve_the_problem,_I_believe_we_can_find_a_solution_to_it_some_day.语境翻译

在大城市,印象最深刻的是车辆太多。例如与电线相连的电车,地铁,出租车,私家车,双层公共汽车等。你会经常遇到交通堵塞,甚至会被困在里面很长时间。你还会看到许多正在建设中的道路、楼房。政府应该仔细规划城市,使得人们的生活、工作和出行都很方便。
In_a_big_city,_the_most_impressive_is_too_many_vehicles_such_as_trolleybuses_connected_to_wires,_underground,_cabs,_private_cars_and_double­deckers._You_often_meet_traffic_jams_and_even_are_stuck_in_it_for_a_long_time._You_also_can_see_many_roads_and_buildings_under_construction_every_day._The_government_should_design_the_city_carefully_and_makes_it_convenient_for_people_to_live,_work_and_get_around.